Showing posts with label Chapter 11-15. Show all posts
Showing posts with label Chapter 11-15. Show all posts

10 April 2013

Ode to the West Wind

The first stanza begins with the alliteration ‘wild West Wind’(1.1). The form of the apostrophe makes the wind also a personification. However, one must not think of this ‘Ode’ as an optimistic praise of the wind; it is clearly associated with autumn. The first few lines contain sinister elements, such as ‘leaves dead’ (l. 2), the aspect of death being highlighted by the inversion which puts ‘dead’ (l. 2) at the end of the line. These leaves haunt as ‘ghosts’ (l. 3) that flee from something that panics them.
chariotest’ (l. 6) is the second person singular. The ‘corpse within its grave’ (l. 8) in the next line is in contrast to the ‘azure sister of the Spring’ (l. 9) – a reference to the east wind – whose ‘living hues and odours’ (l.12) evoke a strong contrast to the colors of the fourth line of the poem that evoke death. In the last line of this canto the west wind is considered the ‘Destroyer’ (l. 14) because it drives the last signs of life from the trees, and the ‘Preserver’ (l.14) for scattering the seeds which will come to life in the spring.

Second Canto

The second canto of the poem is much more fluid than the first one. The sky’s ‘clouds’ (l. 16) are ‘like earth’s decaying leaves’ (l. 16). They are a reference to the second line of the first canto (‘leaves dead’, l. 2).They also are numerous in number like the dead leaves. Through this reference the landscape is recalled again. The ‘clouds’ (l. 16) are ‘Shook from the tangled boughs of Heaven and Ocean’ (l. 17). This probably refers to the fact that the line between the sky and the stormy sea is indistinguishable and the whole space from the horizon to the zenith is covered with trailing storm clouds. The ‘clouds’ can also be seen as ‘Angels of rain’ (l. 18). In a biblical way, they may be messengers that bring a message from heaven down to earth through rain and lightning. These two natural phenomena with their “fertilizing and illuminating power” bring a change.
Line 21 begins with ‘Of some fierce Maenad ...’ (l. 21) and again the west wind is part of the second canto of the poem; here he is two things at once: first he is ‘dirge/Of the dying year’ (l. 23f) and second he is “a prophet of tumult whose prediction is decisive”; a prophet who does not only bring ‘black rain, and fire, and hail’ (l. 28), but who ‘will burst’ (l. 28) it. The ‘locks of the approaching storm’ (l. 23) are the messengers of this bursting: the ‘clouds’.
Shelley also mentions that when the West Wind blows, it seems to be singing a funeral song about the year coming to an end and that the sky covered with a dome of clouds looks like a 'sepulchre' i.e. a burial chamber or grave for the dying year or the year which is coming to an end.
Shelley in this canto “expands his vision from the earthly scene with the leaves before him to take in the vaster commotion of the skies”. This means that the wind is now no longer at the horizon and therefore far away, but he is exactly above us. The clouds now reflect the image of the swirling leaves; this is a parallelism that gives evidence that we lifted “our attention from the finite world into the macrocosm”. The ‘clouds’ can also be compared with the leaves; but the clouds are more unstable and bigger than the leaves and they can be seen as messengers of rain and lightning as it was mentioned above.

Third Canto

This refers to the effect of west wind in the water. The question that comes up when reading the third canto at first is what the subject of the verb ‘saw’ (l. 33) could be. On the one hand there is the ‘blue Mediterranean’ (l. 30). With the ‘Mediterranean’ as subject of the canto, the “syntactical movement” is continued and there is no break in the fluency of the poem; it is said that ‘he lay, / Lull’d by the coil of his crystalline streams,/Beside a pumice isle in Baiae’s bay, / And saw in sleep old palaces and towers’ (l. 30–33). On the other hand it is also possible that the lines of this canto refer to the ‘wind’ again. Then the verb that belongs to the ‘wind’ as subject is not ‘lay’, but the previous line of this canto, that says ‘Thou who didst waken ... And saw’ (l. 29, 33). But whoever – the ‘Mediterranean’ or the ‘wind’ – ‘saw’ (l. 33) the question remains whether the city one of them saw, is real and therefore a reflection on the water of a city that really exists on the coast; or the city is just an illusion. Pirie is not sure of that either. He says that it might be “a creative you interpretation of the billowing seaweed; or of the glimmering sky reflected on the heaving surface”. Both possibilities seem to be logical. To explain the appearance of an underwater world, it might be easier to explain it by something that is realistic; and that might be that the wind is able to produce illusions on the water. With its pressure, the wind “would waken the appearance of a city”. From what is known of the ‘wind’ from the last two cantos, it became clear that the ‘wind’ is something that plays the role of a Creator. Whether the wind creates real things or illusions does not seem to be that important.
Baiae's bay (at the northern end of the Gulf of Naples) actually contains visible Roman ruins underwater (that have been shifted due to earthquakes.) Obviously the moss and flowers are seaweed.
It appears as if the third canto shows – in comparison with the previous cantos – a turning-point. Whereas Shelley had accepted death and changes in life in the first and second canto, he now turns to “wistful reminiscence [, recalls] an alternative possibility of transcendence”. From line 26 to line 36 he gives an image of nature. But if we look closer at line 36, we realise that the sentence is not what it appears to be at first sight, because it obviously means ‘so sweet that one feels faint in describing them’. This shows that the idyllic picture is not what it seems to be and that the harmony will certainly soon be destroyed. A few lines later, Shelley suddenly talks about ‘fear’ (l. 41). This again shows the influence of the west wind which announces the change of the season.

Fourth Canto

Whereas the cantos one to three began with ‘O wild West Wind’ (l. 1) and ‘Thou...’ (l. 15, 29) and were clearly directed to the wind, there is a change in the fourth canto. The focus is no more on the ‘wind’, but on the speaker who says ‘If I...’ (l. 43f). Until this part, the poem has appeared very anonymous and was only concentrated on the ‘wind’ and its forces so that the author of the poem was more or less forgotten. Pirie calls this “the suppression of personality” which finally vanishes at that part of the poem. It becomes more and more clear that what the author talks about now is himself. That this must be true, shows the frequency of the author’s use of the first-person pronouns ‘I’ (l. 43, 44, 48, 51, 54), ‘my’ (l. 48, 52) and ‘me’ (l. 53). These pronouns appear nine times in the fourth canto. Certainly the author wants to dramatise the atmosphere so that the reader recalls the situation of canto one to three. He achieves this by using the same pictures of the previous cantos in this one. Whereas these pictures, such as ‘leaf’, ‘cloud’ and ‘wave’ have existed only together with the ‘wind’, they are now existing with the author. The author thinks about being one of them and says ‘If I were a ...’ (l. 43ff). Shelley here identifies himself with the wind, although he knows that he cannot do that, because it is impossible for someone to put all the things he has learned from life aside and enter a “world of innocence”. That Shelley is deeply aware of his closedness in life and his identity shows his command in line 53. There he says ‘Oh, lift me up as a wave, a leaf, a cloud’ (l. 53). He knows that this is something impossible to achieve, but he does not stop praying for it. The only chance Shelley sees to make his prayer and wish for a new identity with the Wind come true is by pain or death, as death leads to rebirth. So, he wants to ‘fall upon the thorns of life’ and ‘bleed’ (l. 54).
At the end of the canto the poet tells us that ‘a heavy weight of hours has chain’d and bow’d’ (l. 55). This may be a reference to the years that have passed and ‘chained and bowed’ (l. 55) the hope of the people who fought for freedom and were literally imprisoned. With this knowledge, the West Wind becomes a different meaning. The wind is the ‘uncontrollable’ (l. 47) who is ‘tameless’ (l. 56).
One more thing that one should mention is that this canto sounds like a kind of prayer or confession of the poet. This confession does not address God and therefore sounds very impersonal.
Shelley also changes his use of metaphors in this canto. In the first cantos the wind was a metaphor explained at full length. Now the metaphors are only weakly presented – ‘the thorns of life’ (l. 54). Shelley also leaves out the fourth element: the fire. In the previous cantos he wrote about the earth, the air and the water. The reader now expects the fire – but it is not there. This leads to a break in the symmetry.

Fifth Canto

Again the wind is very important in this last canto. At the beginning of the poem the ‘wind’ was only capable of blowing the leaves from the trees. In the previous canto the poet identified himself with the leaves. In this canto the ‘wind’ is now capable of using both of these things mentioned before.
Everything that had been said before was part of the elements – wind, earth and water. Now the fourth element comes in: the fire.
There is also a confrontation in this canto: whereas in line 57 Shelley writes ‘me thy’, there is ‘thou me’ in line 62. This “signals a restored confidence, if not in the poet’s own abilities, at least in his capacity to communicate with [...] the Wind”.
It is also necessary to mention that the first-person pronouns again appear in a great frequency; but the possessive pronoun ‘my’ predominates. Unlike the frequent use of the ‘I’ in the previous canto that made the canto sound self-conscious, this canto might now sound self-possessed. The canto is no more a request or a prayer as it had been in the fourth canto – it is a demand. The poet becomes the wind’s instrument – his ‘lyrce’ (l. 57). This is a symbol of the poet’s own passivity towards the wind; he becomes his musician and the wind’s breath becomes his breath. The poet’s attitude towards the wind has changed: in the first canto the wind has been an ‘enchanter’ (l. 3), now the wind has become an ‘incantation’ (l. 65).
And there is another contrast between the two last cantos: in the fourth canto the poet had articulated himself in singular: ‘a leaf’ (l. 43, 53), ‘a cloud’ (l. 44, 53), ‘A wave’ (l. 45, 53) and ‘One too like thee’ (l. 56). In this canto, the “sense of personality as vulnerably individualised led to self-doubt” and the greatest fear was that what was ‘tameless, and swift, and proud’ (l. 56) will stay ‘chain’d and bow’d’ (l. 55). The last canto differs from that. The poet in this canto uses plural forms, for example, ‘my leaves’ (l. 58, 64), ‘thy harmonies’ (l. 59), ‘my thoughts’ (l. 63), ‘ashes and sparks’ (l. 67) and ‘my lips’ (l. 68). By the use of the plural, the poet is able to show that there is some kind of peace and pride in his words. It even seems as if he has redefined himself because the uncertainty of the previous canto has been blown away. The ‘leaves’ merge with those of an entire forest and ‘Will’ become components in a whole tumult of mighty harmonies. The use of this ‘Will’ (l. 60) is certainly a reference to the future. Through the future meaning, the poem itself does not only sound as something that might have happened in the past, but it may even be a kind of ‘prophecy’ (l. 69) for what might come – the future.
At last, Shelley again calls the Wind in a kind of prayer and even wants him to be ‘his’ Spirit: he says: ‘My spirit! Be thou me, impetuous one!’ (l. 62). Like the leaves of the trees in a forest, his leaves will fall and decay and will perhaps soon flourish again when the spring comes. That may be why he is looking forward to the spring and asks at the end of the last canto ‘If Winter comes, can Spring be far behind?’ (l. 70). This is of course a rhetorical question because spring does come after winter, but the "if" suggests that it might not come if the rebirth is strong and extensive enough, and if it is not, another renewal---spring---will come anyway. Thus the question has a deeper meaning and does not only mean the change of seasons, but is a reference to death and rebirth as well. It also indicates that after the struggles and problems in life, there would always be a solution. It shows us the optimistic view of the poet about life which he would like the world to know. It is an interpretation of his saying 'If you are suffering now, there will be good times ahead.' But the most powerful call to the Wind are the lines: "Drive my dead thoughts over the universe/like withered leaves to quicken a new birth!" Here Shelley is imploring---or really chanting to---the Wind to blow away all of his useless thoughts so that he can be a vessel for the Wind and, as a result, awaken the Earth.

Conclusion

The Raven

"The Raven" follows an unnamed narrator on a night in December who sits reading "forgotten lore"[6] as a way to forget the loss of his love, Lenore. A "rapping at [his] chamber door"[6] reveals nothing, but excites his soul to "burning".[7] A similar rapping, slightly louder, is heard at his window. When he goes to investigate, a raven steps into his chamber. Paying no attention to the man, the raven perches on a bust of Pallas above the door.
Amused by the raven's comically serious disposition, the man asks that the bird tell him its name. The raven's only answer is "Nevermore".[7] The narrator is surprised that the raven can talk, though at this point it has said nothing further. The narrator remarks to himself that his "friend" the raven will soon fly out of his life, just as "other friends have flown before"[7] along with his previous hopes. As if answering, the raven responds again with "Nevermore".[7] The narrator reasons that the bird learned the word "Nevermore" from some "unhappy master" and that it is the only word it knows.[7]
Even so, the narrator pulls his chair directly in front of the raven, determined to learn more about it. He thinks for a moment in silence, and his mind wanders back to his lost Lenore. He thinks the air grows denser and feels the presence of angels, and wonders if God is sending him a sign that he is to forget Lenore. The bird again replies in the negative, suggesting that he can never be free of his memories. The narrator becomes angry, calling the raven a "thing of evil" and a "prophet". [8] Finally, he asks the raven whether he will be reunited with Lenore in Heaven. When the raven responds with its typical "Nevermore", he is enraged, and, calling it a liar, commands the bird to return to the "Plutonian shore",[8] - but it does not move. Presumably at the time of the poem's recitation by the narrator, the raven "still is sitting"[8] on the bust of Pallas. The narrator's final admission is that his soul is trapped beneath the raven's shadow and shall be lifted "Nevermore".[8]

The Shield Of Achilles

The poem is Auden's response to the detailed description, or ekphrasis, in Homer's epic poem the Iliad of the shield borne by the hero Achilles, illustrated with scenes from daily life.
Auden's poem is written in two different stanza forms, one form with shorter lines, the other with longer lines. The stanzas with shorter lines describe the making of the shield by the god Hephaestus, and report the scenes that Achilles'mother, the Nereid Thetis, expects to find on the shield and which Hephaestus, in Auden's version, does not make. Thetis expects to find scenes of happiness and peace like those described by Homer.
The stanzas with longer lines describe the scenes that Hephaestus creates in Auden's version, scenes of a barren and impersonal modern world. In the first, an anonymous, dispassionate army listens while a crowd of ordinary people watch passively. In the third scene, a "ragged urchin" throws a stone at a bird; he takes it for granted "that girls are raped, that two boys knife a third," and "has never heard of any world where promises are kept / Or one could weep because another wept."
In the closing stanza in short lines, Thetis cries out in dismay at what Hephaestus has made for her son, "who would not live long."
The poem is frequently cited as an antiwar poem[citation needed], but it is also a study in language and responsibility: both Thetis and Hephaestus act on behalf of someone else, Achilles, and they take no personal responsibility for the results. And the results of their passive, impersonal stance is the passive, impersonal world portrayed on the shield.
An alternative reading: Auden reflects bitterly on the differences between the Achaean world as described by Homer—a world where, even amid warfare, imagination naturally ran to scenes of peace—and the world of totalitarian horror Auden himself imagines. At the same time, Auden criticizes Homer for attributing glory to warriors.
Auden's moral opprobrium is directed, not at Thetis or Hephaestus, but at "the strong iron-hearted man-slaying Achilles." The shield described by Auden is made by the god to please Achilles: the horrid world depicted there (and not the delightful world depicted in the shield described by Homer) is the natural result of the sort of iron-hearted manslaughter Achilles, and his comrades and rivals, practice.

Critical reception

Auden was disillusioned by the totalitarian state of the modern world which completely buried the growth of the individual. He felt that people existed as the 'State' and not as the 'Individual'. He therefore reflects the contrast between the modern world and the Achillean world. Auden deliberately interprets the images drawn on the shield to speak of the ills of the modern world.
Auden juxtaposes two civilizations- the modern one which is savage, has no respect for human life, is dangerous and quietly menacing, and the ancient, pagan civilization from which we should learn. Thetis is looking for order, for divinity, for all that is good, but instead she finds a decline in society's values as well as a decline in the physical world. There are weeds, which do not allow other plants to come up. Society has men who behave like weeds. People have no individual identity. This is dangerous for a nation or society. We are just lost in the crowd.

A Prayer For My Daughter

The poem begins by describing a "storm" which is "howling", and his newborn daughter, sleeping "half hid" in her cradle, thus protected somewhat from the storm. The storm, which can in part be read as symbolizing the Irish War of Independence, overshadows the birth of Yeats's daughter and creates the political frame that sets the text into historical context.[4] In stanza two, the setting for the poem is revealed as being "the tower", a setting for many of Yeats's poems including the book of poems titled The Tower published in 1928. This is Thoor Ballylee, an ancient Norman tower in Galway, which Yeats had bought in 1917 and where he intended making a home. Conflicts between Ireland and the United Kingdom were common subjects of Yeats's poetry as he wrote famous poems about the Dublin Lockout ("September 1913") and the Easter Rising ("Easter 1916").David Holdeman suggests that the poem "carries over from 'The Second Coming'" in the tone it uses to describe the political situation facing Ireland at the end of World War One the formation of the Irish Republican Army.[5]

Porphyria's Lover

Browning's monologues are frequently voiced by eccentrics, lunatics, or people under emotional stress. Their ramblings illustrate character by describing the interactions of an odd personality with a particularly telling set of circumstances. In both "Porphyria's Lover" and "My Last Duchess", Browning uses this mode of exposition to describe a man who responds to the love of a beautiful woman by killing her. Each monologue offers the speakers' reasons for transforming the desired woman from subject to object: in "My Last Duchess", the Duke may have jealously murdered his wife, but keeps a portrait of her behind a curtain so none can look upon her smile without his permission; in "Porphyria's Lover", the persona wishes to stop time at a single perfect moment and so kills his lover and sits all night embracing her carefully arranged body. It should be noted that in "My Last Duchess" the woman's murder is at best implied, while in "Porphyria's Lover" it is described quite explicitly by the speaker. The unchanging rhythmic pattern may also suggest the persona's insanity.
The "Porphyria" persona's romantic egotism leads him into all manner of monstrously selfish assumptions compatible with his own longings. He seems convinced that Porphyria wanted to be murdered, and claims "No pain felt she" while being strangled, adding, as if to convince himself, "I am quite sure she felt no pain." He may even believe she enjoyed the pain, because he, her lover, inflicted it. When she's dead, he says she's found her "utmost will," and when he sees her lifeless head drooping on his shoulder, he describes it as a "smiling rosy little head", possibly using the word "rosy" to symbolise the red roses of love, or to demonstrate his delusion that the girl, and their relationship, are still alive. More likely, however, is the thought that blood returning to her face, after the strangulation, makes her cheeks "rosy." Her "rosy little head" may also be a sly reference to the hymen; Porphyria leaves a "gay feast" and comes in from the outside world wearing "soiled gloves" (Porphyria may well be a gardener with obvious links to the rose theme); now her blue eyes, open in death, are "without a stain."[3] The lover may also be a fetishist, indicated by the fact that he refers to her hair numerous times throughout the poem, and strangles her with it.
Since the speaker may (as many speculate[who?]) be insane, it is impossible to know the true nature of his relationship to Porphyria. Theories, some of them rather bizarre, abound: some contemporary scholars suggest, for example, that the persona may be a woman; if so, the strangulation could stem from frustration with the world.[citation needed] An incestuous relationship has also been suggested; Porphyria might be the speaker's mother or sister. Another possibility is that she is a former lover, now betrothed, or even married, to some other man. Alternatively, she may simply be some kind lady who has come to look in on him, or even a figment of his imagination.
Other sources speculate that the lover might be impotent, disabled, sick, or otherwise inadequate, and, as such, unable to satisfy Porphyria. There is much textual evidence to support this interpretation: he describes himself as "one so pale / for love of her, and all in vain." At the beginning of the poem, the persona never moves; he sits passively in a cold, dark room, sadly listening to the storm until Porphyria comes through "wind and rain", "shuts the cold out and the storm," and makes up his dying fire. Finally, she sits beside him, calls his name, places his arm around her waist, and puts his head on her shoulder; interestingly, she has to stoop to do this. At the poem's midpoint, the persona suddenly takes action, strangling Porphyria, propping her body against his, and boasting that afterward, her head lay on his shoulder.
In line with the persona's suggested weakness and sickness, other scholars take the word "porphyria" literally, and suggest that the seductress embodies a disease, and that the persona's killing of her is a sign of his recovery. Porphyria, which usually involved delusional madness and death, was classified several years before the poem's publication; Browning, who had an avid interest in such pathologies, may well have been aware of the new disease.[4]
Much has been made of the final line: "And yet, God has not said a word!" Possibly, the speaker seeks divine condonement for the murder. He may believe God has said nothing because He is satisfied with his actions. God may be satisfied because: He recognises that the persona's crime is the only way to keep Porphyria pure; or, because He doesn't think her life and death are important compared to the persona's. The persona may also be waiting in vain for some sign of God's approval. Alternatively, the line may represent his feelings of emptiness in the wake of his violence; Porphyria is gone, quiet descends, and he's alone. The persona may also be schizophrenic; he may be listening for a voice in his head, which he mistakes for the voice of God. It has also been postulated that this is Browning's statement of "God's silence," in which neither good nor bad acts are immediately recompensed by the deity.
The final line may also register the persona's sense of guilt over his crime. Despite his elaborate justifications for his act, he has, in fact, committed murder, and he expects God to punish him – or, at least, to take notice. The persona is surprised, perhaps a little uneasy, at God's continued silence.